Keine exakte Übersetzung gefunden für جغرافية العمران

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جغرافية العمران

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Existe información estadística sobre el tema, pero no se ha realizado un estudio y análisis sobre la tendencia de acceso a la educación sobre niñas y mujeres considerando variables étnicas, ubicación geográfica y edad.
    توجد معلومات إحصائية عن الموضوع، إلا أنه لم يتم إجراء دراسة وتحليل عن اتجاهات الحصول على التعليم فيما بين الفتيات والنساء مع مراعاة متغيرات الانتماء الإثني، والتوزيع الجغرافي، والعمر.
  • Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
    ولا يزال يتعين تنفيـذ المزيد من الأمور بغية ضمان تزويد إدارة السلامة والأمن بـقوة عاملة متفرغة ومحترفـة وتفــي بشكل أكبر بالمعايير المناسبة من حيث التمثيل الجغرافي والعمر ونوع الجنس.
  • En el anexo I se ofrecen más detalles sobre el planteamiento geográfico, los grupos de edad y demás características previstas de los objetivos institucionales del plan.
    ويقدم المرفق الأول مزيدا من التفاصيل بشأن التوقعات في مجالات التركيز الجغرافي والفئات العمرية وباقي خصائص الغايات التنظيمية للخطة.
  • Ello supone evaluar las aptitudes actuales y las necesidades futuras, y hacer proyecciones de los objetivos en materia de edad y geográficos.
    وهذا ينطوي على تقييم المهارات الحالية والاحتياجات التي يتعين تلبيتها في المستقبل، فضلا عن وضع إسقاطات فيما يتصل بالعمر والأهداف الجغرافية.
  • La Comisión le pidió al Gobierno que indicara qué medidas había adoptado o preveía adoptar a fin de definir el término “trabajo a tiempo parcial”, independientemente de las posibles variaciones del horario de trabajo normal de los trabajadores a tiempo completo en cuanto a diferentes períodos del año, tipos de ocupación, regiones geográficas o grupos de edades de los trabajadores, como precondición necesaria para brindar protección significativa a las personas que se dedicaran a esos trabajos.
    وطلبت اللجنة من الحكومة أن تشير إلى التدابير المُتَّخَذَة أو المُزمَع اتخاذها من أجل تعريف مصطلح ”العمل لبعض الوقت“، بوصفه شرطا أساسيا لتوفير الحماية المجدية للمنخرطين في ذلك العمل، بصرف النظر عن الاختلافات المحتملة في ساعات العمل العادية للعاملين المتفرغين في الفترات المختلفة من العام أو فروع المهنة أو المناطق الجغرافية أو الفئات العمرية للعاملين.